Художник Натан Джеймс представил себе и нарисовал буквальное значение непереводимых русских оборотов речи.
В каждом языке есть свои идиомы, звучащие совершенно бессмысленно для всех, кроме тех людей, у которых они на слуху с детства. Художник Натан Джеймс (Nathan James) нарисовал десять популярных русских фразеологизмов такими, как их воспринимают иностранцы.
#1
Русские не преувеличивают, они «делают из мухи слона».
#2
В России не станут врать, там просто «навешают лапшу на уши».
#3
Вы не просто талантливый или опытный профессионал, вы «можете подковать блоху».
#4
Это не произойдет никогда, то есть, когда «рак на горе свистнет».
#5
Русский человек не клянётся в правде, он «зуб даёт».
#6
Русские не просто взволнованны и очень рады, они «выпрыгивают из штанов».
#7
Русские не выпендриваются, они «бросают пыль в глаза».
#8
Русские в людном месте, «как сельди в бочке».
#9
Русские не просто перекусывают, они «убивают червяка».
#10
Русские не говорят, что в вашей личности есть интересная черта, они находят в вас «изюминку».
источник: cameralabs.org