Художник Натан Джеймс представил себе и нарисовал буквальное значение непереводимых русских оборотов речи.
В каждом языке есть свои идиомы, звучащие совершенно бессмысленно для всех, кроме тех людей, у которых они на слуху с детства. Художник Натан Джеймс (Nathan James) нарисовал десять популярных русских фразеологизмов такими, как их воспринимают иностранцы.
#1

Русские не преувеличивают, они «делают из мухи слона».
#2

В России не станут врать, там просто «навешают лапшу на уши».
#3

Вы не просто талантливый или опытный профессионал, вы «можете подковать блоху».
#4

Это не произойдет никогда, то есть, когда «рак на горе свистнет».
#5

Русский человек не клянётся в правде, он «зуб даёт».
#6

Русские не просто взволнованны и очень рады, они «выпрыгивают из штанов».
#7

Русские не выпендриваются, они «бросают пыль в глаза».
#8

Русские в людном месте, «как сельди в бочке».
#9

Русские не просто перекусывают, они «убивают червяка».
#10

Русские не говорят, что в вашей личности есть интересная черта, они находят в вас «изюминку».
источник: cameralabs.org